Le serve un biglietto del treno per lasciare la città.
You're my only ticket out of here, Andy.
Sei la mia via d'uscita, Andy.
It's our ticket out of here.
E' il nostro biglietto fuori di qui.
That Yank is our ticket out of here.
Quello "Yankee" è il nostro mezzo per andarcene!
It's my ticket out of here.
È la mia opportunità di fuga.
She's my ticket out of here.
È il mio biglietto per uscire da questisola.
This is my ticket out of this rat-shit department.
Questa e' la mia via d'uscita da questo dipartimento di merda.
Chon, I found our ticket out of here.
So come andare via di qui.
That diamond is my ticket out of this godforsaken continent.
Quel diamante è il mio biglietto per lasciare questo dannato continente.
I want to get out of here, and this is my ticket out.
Me ne voglio andare via da qui, e questo è il mio biglietto di sola andata.
My head was a free ticket out of here.
La mia testa valeva un biglietto per la liberta' fuori da qui.
Isn't it ironic how my ticket out of here just might be the reason I want to stay?
Non è buffo che il mio tramite per la libertà possa diventare un motivo per rimanere?
For a moment there, yeah, you were my ticket out of here.
Per un attimo, si, ho pensato a te come un mezzo per andarmene.
Methane gas, our ticket out of here.
Colpa del metano, che però ci farà uscire da qui.
This is our ticket out of here.
E' iI nostro biglietto di uscita.
If she's still alive, Molly's his ticket out.
Se è ancora viva, molly è la sua garanzia.
That airplane is my ticket out of here when everything goes to hell, as it most certainly will.
Quell'aeroplano è la mia garanzia per tirarmi fuori di qui... quando tutto andrà a puttane, come probabilmente succederà.
Our ticket out of the country.
Eccolo. Il nostro biglietto per fuggire dal Paese.
This blade is our ticket out of here.
Questa spada ci permetterà di entrare.
He's our ticket out of here.
E' il nostro biglietto per uscire da qui.
I told him if things were that bad, he should take the cash and buy the first bus ticket out of here and start over.
Gli ho detto che se le cose gli andavano cosi' male, avrebbe dovuto prendere i contanti, comprare il primo biglietto dell'autobus e andarsene da qui per ricominciare.
This is your ticket out of small time, right?
È il suo treno per uscire dall'anonimato, vero?
I'm short selling them to purchase a very expensive plane ticket out of here tonight, one which gets me somewhere I cannot be extradited.
Li vendero' a breve... per comprare un biglietto aereo molto caro per essere fuori di qui stanotte... uno di quelli che mi portino in un posto dove non ci sia l'estradizione.
So you didn't sell her a bus ticket out of town?
Quindi non le hai venduto un biglietto per andarsene dalla citta'?
Well, I'm glad he stuck around because I finally have my ticket out of this marriage.
Sono felice che non l'abbia fatto, Perche' ho un modo per uscirmene pulito da questo matrimonio.
Twin girls don't get a bus ticket out of town without somebody noticing.
Sono cazzate. Le gemelle non prendono un bus per lasciare la citta' senza che nessuno se ne accorga.
Think you can find our ticket out here, Bon Bon?
Credi di riuscire a trovare il nostro biglietto per uscire di qui, Bon Bon?
And your daughter is their ticket out of this purgatory.
E vostra figlia è il biglietto per uscire da questo purgatorio.
That's our ticket out of here.
E' il nostro biglietto per andarcene da qui.
Not to be blunt, but I think dying gets you a ticket out of work.
Non per essere troppo schietto... ma penso che il fatto di stare per morire ti consenta di non lavorare.
Also known as our ticket out of here.
Ed e' anche il nostro biglietto per uscire da qui.
We're gonna talk to whoever's in charge, and we're gonna make a little trade, your life for my ticket out of this godforsaken dome.
Parleremo con chiunque sia al comando, e faremo un piccolo scambio la tua vita per un biglietto d'uscita da questa Cupola dimenticata da Dio.
It was gonna be my ticket out of here in case things got too bad.
Sarà il mio biglietto d'uscita nel caso le cose si mettessero male.
So, unless you want to score yourself a one-way ticket out of here for misappropriating corporate property, you better destroy that fucking shit.
Quindi, a meno che tu non voglia assicurarti un biglietto di sola andata fuori di qui... per appropriazione indebita di oggetti di proprietà dell'azienda. È meglio che tu distrugga questa merda.
It's not to give someone a one-way ticket out of loner-hood.
Non per concedere un biglietto di sola andata per uscire da un mondo di solitudine, ok?
I want to kill the son of a bitch, too, but he's our ticket out.
I wanna kill the son of a bitch, too, but he's our ticket out.
That's your ticket out of here.
Ecco il biglietto per uscire di qui.
This money is your ticket out.
Questi soldi sono il tuo biglietto d'uscita.
You're my ticket out of this.
Sei la mia via di salvezza.
It's our only ticket out of here, Clark.
E' il solo modo per andarcene di qui, Clark.
That's our ticket out of here!
È la nostra unica via d'uscita!
I'll get you to the airport, spend a little of your ill-gotten gains and buy you a one-way ticket out of town.
Ti accompagnero' all'aeroporto, spendero' un po' dei tuoi soldi sporchi e ti comprero' un biglietto di sola andata.
This may be our ticket out of here.
Questo potrebbe essere il nostro biglietto per uscire di qui.
1.1382830142975s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?